円と四角(1998)
松田行正 編、向井周太郎 解説
B5判変型 上製 235ページ
品切れ
───
the functions of circle and square
by Yukimasa Matsuda and Shutaro Mukai
Hardcover 184pages
Language: Japanese
Product dimensions: 18×11.8×1.9cm
Out of stock
-
錬金術関係の護符・宇宙図から、カリグラフィ、サイン、そして20世紀中庸に西ドイツとブラジルで始まったコンクリート・ポエ トリーの作品群を中心に、円と四角にこだわった520点にわたる図像を集めた本。図が持つ意味ではなく、図のかたちで似ているものをグルーピングしています。
増刷のたびに紙の仕様や色の変更を繰り返し、現在まで7バージョンつくりました。
カバー裏、20世紀はじめから半ばにかけたタイポグラフィの実験の歴史のダイアグラムも掲載しています。
初版のときのカバーは、蛍光色をシルクで刷った「イルミカラー」を使いました。この紙はスーパーなどのPOPでよく使われるはでな紙です。しかし、カバーに使うにしては薄すぎましたので、裏に「ルミナカラー」(ゴロ合わせではありません)という表紙にツヤのある紙を合紙しました。製本屋さんによると、貼り合わせの際、「イ ルミカラー」はシワが寄りやすいので、「ルミナカラー」のほうにメッシュに組んだたこ糸で微妙な凹凸をつけてムラなく貼れるようにしたそうです。もちろんこれはコストがかなりかかりましたので、増刷からは通常の印刷にしました。ただし、カバーにコンクリート・ポエトリィ風の読点を2つ使った「、、」 を1画素として、グリッド状に並べた画像をエンボス仕上げで浮き上がらせました。
韓国版・台湾版・中国版も出版されましたが、各国とも増刷のたびに色を変える方式は踏襲してくれて、なんとピカピカの金色版も中国でつくられました。 -
520 handpicked rounded and squarish images ranging from alchemical amulets and maps of the universe to calligraphy and signs, and with a special focus on works of concrete poetry, a movement that started in the mid-20th century in West Germany and Brazil. The images are not grouped according to their meanings, but for their resemblance in shape.
For each new reprint of the book, the color and paper specifications have been changed, and seven different versions have been produced to date.
The reverse side of the dust jacket features a diagram of the history of typographical experimentation from the early to middle 20th century.
For the dust jacket of the first edition, I used a paper called IllumiColor, silkscreen-printed with fluorescent ink. It's a loud kind of paper frequently used for in-store ads in supermarkets. It was too thin to use as a jacket by itself, however, so on the back it was laminated with a glossy paper coincidentally named LuminaColor. According to the binder, IlluminaColor tends to wrinkle during gluing, which they fixed by attaching a kite string mesh on the LuminaColor side to create a subtle roughness for even gluing. Obviously, this was a rather costly method, so subsequent versions were done using standard printing. I also turned the two concrete poetry-style commas on the cover into a single picture element and arranged it in a grid with an embossed finish.
This book has been published in South Korea, Taiwan and China as well, and in each country they have followed the principle of changing the color for every reprint. In China they even made a version in glittering gold.